Писатель – профессия творческая, поэтому я рекомендую не заморачиваться на деталях в самом процессе создания текста. Примем как факт то, что наш текст будет сырым, его мы облагородим позже, а сейчас наша цель – максимально ясно и полно воплотить на бумаге идею, сосредоточиться на смысле того, что мы хотим передать. Конечно, это не значит, что мы просто выплескиваем поток сознания на бумагу или страницу документа в Word. Перед началом работы стоит все же составить план того, что мы собираемся написать. Если речь идет об подготовке к уроку РКИ - набросайте его структуру: каковы цели и задачи урока, где его место в общем курсе, какая лексическая и грамматическая тема будет отрабатываться, с помощью каких текстов и упражнений, какого типа задания вы предложите ученикам и т.д. Впрочем, в это мы углубляться не будем, так как вы наверняка прекрасно знаете, как создавать собственные учебные материалы по РКИ. Но если эта тема вам все же интересна – напишите, и мы посвятим этому отдельную статью в блоге!
Методист
Как только мы закончили с самой креативной и захватывающей частью нашего процесса, я советую закрыть файл с документом и заняться другими делами. В дальнейшем нам нужно переключиться на совершенно иную волну, поэтому следует сделать перерыв, чтобы взглянуть потом на свою же работу как бы со стороны. Можно даже перенести это дело на завтра (хотя пословица и советует этого не делать), но если у вас сроки поджимают, то лучший вариант – получасовая прогулка на свежем воздухе.
Итак, когда вы освободили голову от авторской составляющей, самое время вступить в игру методисту. Строго оцените структуру урока – не упустили ли вы какой-то важный этап, достаточно ли уделили внимания повторению пройденного материала, закрепили ли новый, удалось ли сформировать умения и навыки, выйти в речь.
Если здесь все прекрасно, то следующий этап – это проверка на соответствие (прежде всего лексическое и грамматическое) заявленному уровню. Для этого вы можете использовать Лексические минимумы по РКИ и требования к каждому уровню из стандартов для сдачи ТРКИ на сайте Головного центра тестирования иностранных граждан МГУ им. М.В. Ломоносова. В этих стандартах подробно описываются обязательные коммуникативно-речевые и языковые компетенции на каждый уровень. Там же в свободном доступе есть и типовые тесты на каждый уровень (вот, например, для А1) по всем разделам тестирования (лексико-грамматический тест, чтение, письмо, говорение и аудирование).
Конечно, эта рекомендация более актуальна для начинающих авторов, но проверить себя никогда не мешает. Постарайтесь заменить слова и конструкции, которые вызывают сомнения и не входят в минимумы на ваш уровень, а также не являются часто используемыми. Или же дайте к ним синонимы, используйте иллюстрацию или объясните простыми словами. Следующий этап – смоделируйте ситуацию урока. Постарайтесь визуализировать шаг за шагом, как вы входите в класс, видите ваших учеников, приветствуете их, начинаете занятие. Чего не хватает в материале? Что может вызвать затруднение? Что лучше убрать совсем, чтобы не перегрузить учеников, а что добавить? Удалось ли достичь цели занятия?
Этот шаг, несмотря на некую трудоемкость, пропускать не стоит. А еще лучше – отдать ваш урок на рецензию коллеге, ибо одна голова хорошо… а дальше вы знаете?
Редактор
Снова отдохнем, а затем приступим к следующему этапу. Поздравляю, вы – редактор. В ваши задачи сейчас входит оценить структуру и содержание урока уже не с точки зрения автора и преподавателя, а с точки зрения читателя. Постарайтесь ответить на следующие вопросы:
- Насколько ясно и логично вы излагаете материал? Возможно ли облегчить синтаксис, избавиться от многословности без потери смысла? Критически оцените формулировку заданий – она должна быть лаконичной и в то же время понятной для всех.
- Насколько читателю удобно ориентироваться в структуре вашего урока, не выглядит ли он как каша? Постарайтесь разбить весь материал на блоки, которые визуально будут легче восприниматься (например, продолжающие друг друга задания можно включить в одну нумерацию с подпунктами А, Б, В; разделить разные этапы урока с помощью пустых строк или черты, цветных блоков или рамок).
- Удалось ли добиться единообразия во всех элементах оформления (в том числе шрифте, отступах, подзаголовках, таблицах и т.д.)? Так ваш материал будет выглядеть более гармоничным и профессиональным. Оцените эстетическую составляющую подобранных иллюстраций, их уместность и положение на странице.
- Все ли в порядке с нумерацией заданий и пунктов? Перепроверили ли вы ключи к заданиям, если они есть в уроке, ссылки? Это все досадные мелочи, которые легко упустить в творческом порыве, но которые могут «подмочить репутацию» даже отличного материала. Не лишним будет и проверить фактическую информацию – даты, имена, географические наименования и т.д.
- Настройтесь критично – что вы подвергаете сомнению? Что еще можно улучшить?
Корректор
После этапа редактуры также следует отдохнуть и перенастроиться. Для этого подойдут несложные домашние дела – помыть посуду, протереть пыль, приготовить легкий полдник. К рабочему столу возвращается уже не редактор, а корректор.
Теперь наша задача – отшлифовать форму: исправить опечатки, пунктуацию, выделения и отступы, проверить написание слов, которые вызвали у вас затруднение.
Мой самый ценный помощник на этом этапе – небезызвестная Грамота.ру. Это справочно-информационный портал, на котором находится не только солидная база электронных словарей, по которым вы можете проверять «подозрительные» слова и словосочетания (особое внимание обратите на Справочник по пунктуации), но и справочная служба, к которой вы можете обратиться с любыми сложными случаями – или же поискать ответ в уже опубликованных кем-то до вас запросах (практика показывает, что, вероятно, на близкий к вашему вопрос уже ответили и нет необходимости писать самому – к сожалению, справка не очень оперативна). Коллекция электронных словарей, которая меня не раз выручала, - это сайт «Словари и энциклопедии на Академике», а самый авторитетный источник по орфографии (и ударения там тоже есть) – Орфографический академический ресурс «Академос». Если же премудрости правописания вас совсем одолели и хочется основательно ими заняться – вам на помощь придет настольная книга каждого корректора и редактора – «Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация» Д.Э. Розенталя.
С концом этого этапа «перышки приглажены», и три наших альтер-эго – корректор, методист и редактор – могут пожать друг другу руки и пойти отмечать отлично сделанную работу.
Автор статьи и редактор YouLang: Мария Харчевник.
Комментарии